# Comments for '01302' # Revisar. Hay que cambiar pechos/senos por tetas o viceversa, pero ser coherente. # Dado el tono del juego, imagino que cuanto más basto, mejor. @5 {Kazushi}\n"It's so much cooler outside." {Kazushi}\n"Hace mucho más frío fuera." @6 Since our dorm doesn't have air conditioning, it becomes like sauna late in the afternoon. Como nuestro dormitorio no tiene aire acondicionado, acaba como una sauna por la tarde. @7 It's better to stay outside untill sun sets and it gets cooler. Lo mejor es quedarse fuera hasta que anochece y hace un poco más de frío. @8 {Kazushi}\n"I guess I'm gradually getting used to living here." {Kazushi}\n"Supongo que poco a poco me estoy acostumbrando a vivir aquí." @9 It feels like home when I come back to my dorm room. @11 {Kazushi}\n"What is that noise?" {Kazushi}\n"¿Qué es ese ruido?" @12 I hear sound of water flow. @13 {Kazushi}\n"It's a swimming pool." {Kazushi}\n"Es una piscina." @14 I heard flow of water from the area surrounded by fences.\nIt's got to be a swimming pool. @15 The sound of water flow attracted me. El sonido del agua fluyendo me ha atraído. @16 {Kazushi}\n"Maybe somebody is swimming." {Kazushi}\n"Quizá haya alguien nadando." @17 I'm glad I found a swimming pool. From now on, I can swim on the day I can't take the heat. Qué bien que haya encontrado una piscina. A partir de ahora podré nadar los días que no aguante el calor. @18 {Kazushi}\n"I wanna take a look at it." {Kazushi}\n"Voy a echar un vistazo." @22 I peeped inside the fence from a gap. ...... @26 {Kazushi}\n"Oh my.................." {Kazushi}\n"Madre mía..." @29 # Revisar. I got speechless.\nSomebody was swimming naked under the blue sky. Me he quedado sin palabras.\nHabía alguien nadando desnuda bajo el cielo azul. @30 She was so beautiful to the point she didn't make me think of anything naughty. Era tan guapa que no me hacía pensar ninguna obscenidad. @31 # Revisar. I couldn't keep my eyes off her healthy looking body. No podía quitar mis ojos de su saludable cuerpo. @32 All of a sudden, my mind recalled a de javu.\nNot too long ago, I've encountered this body...... @35 {Mizuki}\n"......!!" {Mizuki}\n"¡¡...!!" @36 She noticed I'm watching her. Se ha dado cuenta de que la estaba mirando. @37 # Revisar. 'No es lo que te piensas.' {Kazushi}\n"Hey, this is not what you think. I wasn't peeping." {Kazushi}\n"Oye, no es lo que parece. No estaba espiando." @40 I made up an excuse which probably made her more suspicious of me. Salí con una excusa que probablemente me hizo parecer aún más sospechoso. @41 {Kazushi}\n"I'm sorry!\nI didn't mean to......" {Kazushi}\n"¡Lo siento!\nNo pretendía..." @42 {Mizuki}\n".................." {Mizuki}\n"..." @43 {Kazushi}\n"Oh hey......" @44 I remember I ran into this situation before, too...... @45 A naked girl.\nPlaying in the water naked......like a mermaid....... @46 A mermaid......? ¿Una sirena...? @49 {Kazushi}\n"Oh yeah!" {Kazushi}\n"¡Ah, sí!" @50 I found the missing piece of my memory! @51 {Kazushi}\n"Now I remembered!" {Kazushi}\n"¡Acabo de recordarlo!" @56 {Mizuki}\n"What did you remember?" {Mizuki}\n"¿Qué acabas de recordar?" @57 {Kazushi}\n"The day we got to this island!\nWeren't you swimming in the ocean!?" @60 {Mizuki}\n"......!!" {Mizuki}\n"¡¡...!!" @61 I already know that was her.\nThat wasn't a mermaid. That was Mizuki. @64 # Revisar. Hay que ver si pregunta a que si lo acaba de recordar o que si lo había recordado todo este tiempo. {Mizuki}\n"You remembered everything?" {Mizuki}\n"¿Lo recuerdas todo?" @65 # Revisar. Sirena/Sirenita. {Kazushi}\n"Sure I do!\nThat was you!\nI knew there is no mermaid." {Kazushi}\n"¡Claro que sí!\n'Eras tú!\nYa sabía que no existían las sirenitas." @68 {Mizuki}\n"What?\nWhat are you talking about?" {Mizuki}\n"¿Qué?\n¿De qué estás hablando?" @69 {Kazushi}\n"When I first saw you, I thought there was a mermaid. I never thought that was you!" {Kazushi}\n"La primera vez que te vi, pensé que eras una sirenita. ¡Nunca pensé que fueras tú!" @70 ......besides, I didn't really pay attention of her face. My attention was at somewhere else. Además... No me fijé mucho en la cara. Mis ojos estaban centrados en otros sitios. @71 {Mizuki}\n"You thought I was a mermaid?" {Mizuki}\n"¿Pensabas que era una sirenita?" @72 {Kazushi}\n"Well because, you didn't come to the surface of the water for a while. We were waiting for you to come to the surface of the water." {Kazushi}\n"Bueno, no saliste a la superficie del agua durante un buen rato. Nos quedamos esperando a que salieses." @75 {Mizuki}\n"Yeah, I remember hiding inside the water as long as I could. I can do it for like 5 minutes." {Mizuki}\n"Sí, recuerdo que me escondí en el agua todo lo que pude. Puedo aguantar hasta cinco minutos." @76 {Kazushi}\n"minutes? Wow." {Kazushi}\n"¿Minutos? Increíble." @79 {Mizuki}\n"I'm good at swimming." {Mizuki}\n"Soy buena nadando." @80 She showed me her attractive smile as she continued. I can't keep my eyes off her. @83 {Mizuki}\n"Hey......" {Mizuki}\n"Ey..." @84 I didn't recognized I was staring at her. @85 {Kazushi}\n"Sorry, did I make you feel uncomfortable?" @86 {Mizuki}\n"Not that......" @87 She has something to tell me. @90 {Mizuki}\n"......how well could see me?" @91 {Kazushi}\n"How well?" @92 {Mizuki}\n"You know, I was naked, right......?" @93 {Kazushi}\n"Oh......" {Kazushi}\n"Ah..." @94 She's right. I took a very good look at her naked body. Tiene razón. Le pegué un buen vistazo a su cuerpo desnudo. @97 {Mizuki}\n"How well could you see me?" {Mizuki}\n"¿Cómo de bien pudiste verme?" @98 {Kazushi}\n"Not lower body. I didn't see anything below your waist." {Kazushi}\n"No pude ver la parte inferior. No vi nada por debajo de la cintura." @101 {Mizuki}\n"Honestly?" {Mizuki}\n"¿De verdad?" @102 {Kazushi}\n"I promise!\nIf I did, I wouldn't have mistaken you as a mermaid, right?" {Kazushi}\n"¡Lo prometo!\nAdemás, si lo hubiese visto, no te habría confundido con una sirenita, ¿no?" @105 {Mizuki}\n"You are right.\n......is that it?" @106 {Kazushi}\n"Nothing else......" {Kazushi}\n"Nada más..." @107 I tried to recall my memory from that day. Traté de recordar aquel día. @112 Yeah, that was definitely Maizuki. Sí, definitivamente era Mizuki. @113 # Revisar. Pechos. And I clearly remembered I was in awe of her breasts. Y recuerdo claramente lo impresionado que estaba de sus tetas. @114 I could see everything including her nipples! ¡Le pude ver hasta los pezones! @117 {Kazushi}\n".................." {Kazushi}\n"..." @120 {Mizuki}\n"Hey......Kazushi......?" {Mizuki}\n"Ey... ¿Kazushi...?" @121 {Kazushi}\n"Sorry! I saw your breasts!" {Kazushi}\n"¡Lo siento! ¡Te vi las tetas!" @124 {Mizuki}\n"You did......?" {Mizuki}\n"¿Me las viste...?" @125 {Kazushi}\n"......yes, I did." {Kazushi}\n"... Sí, así es." @128 {Mizuki}\n"--------!!" {Mizuki}\n"¡¡...!!" @129 She's speechless. Maybe I should've lied. No sé qué decir. Quizá debería haberle mentido. @130 I should appologize again! ¡Me volví a disculpar! @131 {Kazushi}\n"I'm sorry!" {Kazushi}\n"¡Lo siento!" @134 {Mizuki}\n"It was my fault, too.\nI totally forgot that was the day you guys are arriving......" {Mizuki}\n"También fue mi culpa.\nMe olvidé por completo que ese día era cuando veníais..." @135 {Kazushi}\n"Does that mean you always swim naked?" {Kazushi}\n"¿Quieres decir que nadas siempre desnuda?" @136 {Mizuki}\n"Remember, untill you guys come, this place belonged to girls only......" {Mizuki}\n"Recuerda que hasta que vinísteis, este lugar era únicamente para chicas..." @137 Then, I must have been very lucky that day. Entonces, debí estar de suerte aquel día. @138 {Kazushi}\n"Sorry, we must have arrived on the wrong time." @141 {Mizuki}\n"No. It's O.K now. It was just a small accident." {Mizuki}\n"No. Ya no pasa nada. Fue un pequeño accidente." @142 Now I know why she's been cold to me. Ahora comprendo por qué ha sido tan fría conmigo. @143 I'm glad we had this talk. Me alegro de que hayamos tenido esta charla. @146 {Mizuki}\n"You seem to be a trust worthy guy. I trust you." {Mizuki}\n"Pareces ser un chico de fiar. Me fío de ti." @147 She showed me the attractive smile again. Volvió a mostrarme su atractiva sonrisa. @150 {Mizuki}\n"......!!" {Mizuki}\n"¡¡...!!" @151 She rememberede something and put off that smile from her face. @152 {Mizuki}\n"It was just you, right? Your friends didn't see me, did they?" {Mizuki}\n"Solo fuiste tú, ¿no? Tus amigos no llegaron a verme, ¿verdad?" @153 {Kazushi}\n"I can promise you they didn't.\nThey didn't trust my mermaid story." {Kazushi}\n"Te prometo que no.\nNo se creyeron mi historia sobre la sirenita." @156 {Mizuki}\n"Good." {Mizuki}\n"Bien." @157 She put her arms in front of her breasts as she feels safer. Se coloca los brazos sobre sus pechos como muestra de que se siente más segura. @158 Her swim suits seems too small for her. Thet are compressing her breasts. Su bañador le queda pequeño. Le aprieta mucho los pechos. @159 I know her naked breasts are soft as marshmallows. Sé que sus pechos desnudos son tan blanditos como malvaviscos. @160 The view from that day will never leave from my memory. El recuerdo de aquel día nunca se borrará de mis recuerdos. @161 {Kazushi}\n".................." {Kazushi}\n"..." @162 I can't help watching her breasts. No puedo evitar mirarle los pechos. @165 {Mizuki}\n"......!!" {Mizuki}\n"¡¡...!!" @167 I think she recognized I'm watching her breasts. She escaped into the water Creo que se ha dado cuenta de que le estoy mirando los pechos. Se ha cobijado en el agua. @169 She slipped into the water like a fish. Se ha sumerjido en el agua como lo haría un pez. @170 She swam away from me. Se alejó nadando de mí. @173 {Mizuki}\n"@#$$%^-------------" {Mizuki}\n"@#$$%^..." @174 She's growling. Está gruñendo. @175 {Kazushi}\n"I'm sorry!" {Kazushi}\n"¡Lo siento!" @176 {Mizuki}\n"@#$%^&-------------" {Mizuki}\n"@#$%^&..." @177 {Kazushi}\n"I promise I won't stare at your breasts again!" {Kazushi}\n"¡Te prometo que no volveré a quedarme mirando tus tetas otra vez!" @180 {Mizuki}\n"..................promise?" {Mizuki}\n"... ¿Lo prometes?" @181 # Winrar. {Kazushi}\n"I promise I'll forget everything I saw!\nI promise I'll forget your nice breasts and pink nipples!" {Kazushi}\n"¡Te prometo que olvdaré todo lo que vi!\n¡Prometo que me olvidaré de tus maravillosas tetas y rosados pezones!" @184 {Mizuki}\n"-------------!!!!" {Mizuki}\n¡¡...!!" @185 {Kazushi}\n"Opps!" {Kazushi}\n"¡Ups!" @188 # Hay que revisar lo mencionado anteriormente. Pensaba que ya le decía que le había visto toda la parte superior. {Mizuki}\n"You saw everything------!" {Mizuki}\n"¡Lo viste todo...!" @189 {Kazushi}\n"Well, I might have......" {Kazushi}\n"Bueno. Puede que sí..." @194 That vivid view of her healthy body is deep in my memory. Tengo bien grabado en la memoria su saludable cuerpo. @195 {Kazushi}\n"There is no way I can forget that view......" {Kazushi}\n"Es imposible que sea capaz de olvidar aquello..." @200 {Mizuki}\n"That's no what you were saying earlier-" {Mizuki}\n"Eso no es lo que acababas de decir." @201 {Kazushi}\n"I got to be honest with you. You were impressive." {Kazushi}\n"Tenía que ser sincero. Estabas impresionante." @202 {Mizuki}\n"Don't tell me that-" {Mizuki}\n"No me digas eso." @203 {Kazushi}\n"You know, even any noble paintings would've impressed me that much." @206 She became speechless for a second before she showed me upset face again. Se quedó sin palabras durante un segundo, antes de volver a poner la cara de enfado. @209 {Mizuki}\n"......you can't fool my anger by flattering me......" {Mizuki}\n"... No puedes suavizar mi enfado con halagos..." @210 {Kazushi}\n"I'm serious.\nYou just told me that I'm kind of a guy who doesn't lie, didn't you?" {Kazushi}\n"Lo digo en serio.\nMe acababas de decir que confiabas en mí y que consideras que no soy de los que mienten, ¿no?" @211 {Mizuki}\n"I could be wrong......" {Mizuki}\n"Puede que me equivocara..." @212 She dips herself in the water again. Se hunde de nuevo en el agua. @213 {Kazushi}\n"......I'm sorry. I don't thnk I can ever erase that view from my memory." {Kazushi}\n"Lo siento... Pero no creo que sea capaz de borrar ese recuerdo." @214 {Mizuki}\n".................." {Mizuki}\n"..." @215 She stopped making bubbles on the surface of the watter. Dejó de hacer burbujitas en la superficie del agua. @218 She hid herself into the water. Y se ocultó por completo zambuyéndose completamente en el agua. @219 {Kazushi}\n"Did I make her upset?" {Kazushi}\n"¿He hecho que se enfadara?" @220 Maybe she won't come up till I leave just like the last time. Quizá no salga hasta que me marche como la última vez. @221 Just when I decided to leave, I saw a shadow swam toward me. Justo cuando había decidido marcharme, pude ver una sombra acuática dirigiéndose hacia mí. @225 {Kazushi}\n"Wow!" {Kazushi}\n"¡Anda!" @226 She reached out and grabed my belt to pull me into the pool. Llegó, me agarró del cinturón y me tiró a la piscina. @227 {Kazushi}\n"Hey......!" {Kazushi}\n"¡Ey...!" @233 I was pulled into the pool with my clothes on. Caí a la piscina con la ropa puesta. @234 {Kazushi}\n"Hey!\nWhat are......!" {Kazushi}\n"¡Oye!\n¡Pero qué...!" @238 {Mizuki}\n".................." {Mizuki}\n"..." @239 {Kazushi}\n"......!!" {Kazushi}\n"¡¡...!!" @240 When I came up to take a breath, I saw her staring at me. Cuando salí para tomar una bocanada de aire, me di cuenta de que me estaba mirando. @241 {Kazushi}\n"Hey......" {Kazushi}\n"Ey..." @244 # ¿Travieso? Quizá mejor pervertido o salido. {Mizuki}\n"You naughty boy!" {Mizuki}\n"¡Eres un salido!" @245 She is mad. Está enfadada. @246 {Kazushi}\n"I'm sorry......" {Kazushi}\n"Lo siento." @249 {Mizuki}\n"......but, I forgive you." {Mizuki}\n"Pero... Te perdono." @250 {Kazushi}\n"You do?" {Kazushi}\n"¿En serio?" @253 {Mizuki}\n"I have no choice!" {Mizuki}\n"¡No me queda otra!" @254 I don't know what made her feel better, but I'm so glad she forgave me. No sé qué hacer para que se sienta mejor, pero me alegro un montón de que me haya perdonado. @257 {Mizuki}\n"I'll try, too, so you have to try to forget it, O.K?" {Mizuki}\n"Lo intentaré. Pero tú también tienes que intentar olvidarlo, ¿vale?" @258 {Kazushi}\n"I'll.\nThanks for accepting my appology." {Kazushi}\n"Lo haré.\nGracias por aceptar mis disculpas." @261 # Hay que ver si en japonés, hace alguna referencia a ella en la frase anterior. {Mizuki}\n"Call me Mizuki." {Mizuki}\n"Llámame Mizuki." @262 {Kazushi}\n"What do you mean?" {Kazushi}\n"¿Qué quieres decir?" @263 {Mizuki}\n"I don't want you to call me with my last name." {Mizuki}\n"No quiero que me llames por mi apellido." @264 {Kazushi}\n"All right." {Kazushi}\n"Está bien." @265 I got friendly permission from her to call her by the first name. Amistosamente, me dio permiso para llamarla por su nombre. @266 {Kazushi}\n"Then, you can call me by my first name, too." {Kazushi}\n"Entonces, tú también puedes llamarme por mi nombre." @267 {Mizuki}\n"All right,\nKazushi......" {Mizuki}\n"Está bien,\nKazushi..." @268 She offered me a hand shake. Me ofreció estrecharme la mano. @271 {Mizuki}\n"Friends again?" {Mizuki}\n"¿Amigos?" @272 {Kazushi}\n"We are friends." {Kazushi}\n"Amigos." @273 I shook her soft and unexpectedly big hand. Le estreché su suave e inesperada mano. @274 She looked so much more beautiful in the water than when I see her in the class room. Parecía mucho más guapa en el agua que cuando la veo en clase. @275 She truly looks like a mermaid. Realmente parece una sirenita. @278 {Mizuki}\n"Can I ask you something?" {Mizuki}\n"¿Puedo preguntarte algo?" @279 {Kazushi}\n"What is it?" {Kazushi}\n"¿Qué pasa?" @282 {Mizuki}\n"You can't swim. Can you?" {Mizuki}\n"No sabes nadar. ¿Verdad?" @283 She got it right. Tiene razón. @284 {Kazushi}\n"Actually......" {Kazushi}\n"La verdad..." @285 To tell you the truth, I can only swim about 10 yards. A decir verdad, sólo logro nadar unos diez metros. @286 {Mizuki}\n"I knew it.\nAnd I have a policy of not having a friend who can't swim." {Mizuki}\n"Lo sabía.\nY tengo por norma no tener amigos que no sepan nadar." @287 She regripped my hand. Me soltó la mano. @288 {Kazushi}\n"You do......?" {Kazushi}\n"¿Ah, sí...?" @291 {Mizuki}\n"I'll teach you how to swim. Don't worry, we are all born to be able to swim." {Mizuki}\n"Te enseñaré a nadar. No te preocupes. Todos hemos nacido con la capacidad de nadar." @292 {Kazushi}\n"We are......" @293 I hope she'll take it easy on me. Espero que tenga suficiente paciencia conmigo. @294 Or I can just hide around from her for a while. O ya podré esconderme de ella durante un tiempo.