# Comments for '01204' @8 {Kazushi}\n"This feels so good-----......" {Kazushi}\n"Qué agustito..." @9 It was a long day. Ha sido un día muy largo. @11 Taking a bath takes away my stress. Tomar un baño hace que me relaje y me deshaga de todo el estress. @12 {Kazushi}\n"............" {Kazushi}\n"..." @15 [Kazushi sinking into bathtub] *Kazushi hundiéndose en la bañera* @17 {Kazushi}\n"......opps!\nThat was dangerous-" {Kazushi}\n"... ¡Ups!\nQué peligro." @18 I almost fell asleep in bathtub. Casi me quedo dormido en la bañera. @19 {Kazushi}\n"I heard people actually get drown in bathtub." {Kazushi}\n"He oído hablar sobre gente que se ha acabado ahogando en la bañera." @20 I need someone to talk to so I won't fall sleep in here. Tengo que encontrar a alguien con quien hablar para no quedarme dormido. @22 [Door opens] *La puerta se abre* @23 Oh, just when I needed a partner. Ah, mira qué bien. Justo cuando necesitaba un compañero. @25 [sound of footsteps] *Pasos* @26 For some reason, he looks really small. Por algún motivo, me parece realmente pequeño. @27 {???}\n"Ha!" {???}\n"¡Já!" @28 {Kazushi}\n"What a!?" {Kazushi}\n"¿¡Pero qué!?" @30 He jumped into the bathtub. Saltó a la bañera. @32 [Water splashing] *Agua salpicando* @33 {Kazushi}\n"Oh!!" {Kazushi}\n"¡¡Ah!!" @34 Splash got my face. Me ha salpicado en la cara. @35 {Kazushi}\n"What are you doing---------?!!\nYou're not supposed to do that!!" @36 He swam toward me. @38 [Water splashing] *Agua salpicando* @44 {Natsume}\n[Natsume taking a deep breath] {Natsume}\n*Respirando profundamente* @45 {Kazushi}\n"What......?" {Kazushi}\n"¿Qué...?" @46 It was Natsume. Era Natsume. @47 {Natsume}\n"Oh, hey Kazushi." {Natsume}\n"Ah. Ey, Kazushi." @48 {Kazushi}\n"Natsume!?\nWhat are you doing here!?" {Kazushi}\n"¿¡Natsume!?\n¿¡Qué estás haciendo aquí!?" @49 {Natsume}\n"What's wrong with me taking a bath?\nI take bath everyday." {Natsume}\n"¿Qué pasa porque me de un baño?\nMe baño todos los días." @50 {Kazushi}\n"I mean this is not girls' shower room!" {Kazushi}\n"¡Me refiero a que esta no es la ducha de las chicas!" @51 {Natsume}\n"???\nDoes it matter?" {Natsume}\n"¿¿...??\n¿Y importa?" @52 {Kazushi}\n"Ofcourse it does!\n!!" {Kazushi}\n"¡¡Claro que importa!!" @53 {Natsume}\n"I don't care." {Natsume}\n"Me da igual." @54 {Kazushi}\n"I do----!" @55 I don't think she'll get it. No creo que lo fuese a entender. @56 I just hope that no one sees us taking a bath together. Tan solo espero que nadie nos vea bañándonos juntos. @57 {Natsume}\n"Who cares......" {Natsume}\n"Qué más da..." @58 # Revisar. {Kazushi}\n"All right!\nJust remember some of us do care taking bath together with girls!" {Kazushi}\n"¡Está bien!\n¡Pero recuerda que a algunos de nosotros sí que nos importa bañarnos con chicas!" @59 I hope she understands. Espero que lo entienda. @60 {Natsume}\n"Really?\nI never thought this would be a problem." {Natsume}\n"¿En serio?\nNunca pensé que pudiera ser un problema." @61 # Revisar. {Kazushi}\n"Some of us can do really nasty stuff to you." {Kazushi}\n"Algunos de nosotros te podríamos hacer cosas muy malas." @62 # Quizá convendría poner 'violado', aunque igual quedaría demasiado fuerte. I can't believe she hasn't been attacked yet. Espero que no la hayan atacado ya. @63 {Kazushi}\n"Didn't you see the sign it says "men"on the door?" {Kazushi}\n"¿No has visto la señal 'Hombres' que hay en la entrada?" @64 How did she not see the sign before she entered. ¿Cómo puede ser que no haya visto la señal al entrar? @65 {Natsume}\n"There is?" {Natsume}\n"¿La hay?" @66 {Kazushi}\n"How could you miss that?" @68 [Bubbles came up from the water] *Burbujas saliendo del agua* @69 {Kazushi}\n"What a!?" @70 Bubbles came up from around my ass! @71 {Natsume}\n"You farted." {Natsume}\n"Te has tirado un pedo." @72 {Kazushi}\n"No, I didn't." @73 {Natsume}\n"You farted, Kazushi." {Natsume}\n"Te has tirado un pedo, Kazushi." @74 {Kazushi}\n"No, I didn't. Did I?" @75 {Natsume}\n"Then why are you in panic?" {Natsume}\n"Entonces, ¿por qué estás preocupado?" @76 She finally revealed the trick. She was holding a basin. @77 {Kazushi}\n"You......" {Kazushi}\n"Tú..." @78 She fooled me. Me ha tomado el pelo. @79 {Kazushi}\n"That's so childish." @80 {Natsume}\n"I did it only to cheer you up." {Natsume}\n"Lo he hecho para animarte." @81 {Kazushi}\n"You did......?" @82 She noticed I had such a tough day and I was down? ¿Se había percatado de que tenía un día difícil y de que estaba decaído? @83 {Natsume}\n"You're no fun." @84 {Kazushi}\n"Sorry, Natume.\nI'm just having hard time getting along with the girls in my class." @85 {Natsume}\n"I see. Yeah, I can tell you're not the popular one among the girls." {Natsume}\n"Ya veo. Sí. No pareces ser muy popular entre las chicas." @86 Sometimes, she's too honest. A veces es demasiado honesta. @87 {Natsume}\n"I see.\nSo you're down now." {Natsume}\n"Ya veo.\nAsí que ahora estás de bajón." @88 {Kazushi}\n"I am.\nCan you be nice to me?" @89 {Natsume}\n"Sure." {Natsume}\n"Claro." @90 She reached out her hands over to my head. @91 {Kazushi}\n"Hey......" {Kazushi}\n"Ey..." @92 {Natsume}\n"Good boy......." {Natsume}\n"Buen chico..." @93 It's been a while someone patted my head. Había pasado mucho tiempo desde la últiam vez que alguien me dio palmaditas en la cabeza. @94 {Natsume}\n"Good boy......." {Natsume}\n"Buen chico..." @95 I have lost this feeling for a long time. @96 {Natsume}\n"Do you feel better?" {Natsume}\n"¿Te encuentras mejor ahora?" @97 {Kazushi}\n"I do.\nI remember my mom used to pat my head like this when I was little." @98 {Natsume}\n"Your mom?\nShe looks like me?" {Natsume}\n"¿Tu madre?\n¿Se parecía a mí?" @99 {Kazushi}\n"You guys don't look alike.\nBut you guys pat me the same way." {Kazushi}\n"No os parecéis.\nPero tenéis la misma forma de dar palmaditas." @100 {Natsume}\n"I see......" {Natsume}\n"Ya veo..." @101 {Kazushi}\n"Did you used to get patted like this from your mom, too?" {Kazushi}\n"¿A ti también te daba palmaditas en la cabeza tu madre?" @102 {Natsume}\n"............this is my dad's way." {Natsume}\n"... Es la forma en la que lo hacía mi padre." @103 {Kazushi}\n"Oh, this way is your dad's way?" @104 If I think about it, she's right, it's the father who usually pats the daughters. Si lo piensas un poco tiene su lógica. Son los padres los que suelen dar palmaditas a las hijas. @105 {Kazushi}\n"Do you like your father?" @106 {Natsume}\n".................." {Natsume}\n"..." @107 {Kazushi}\n"Natume, are you listening?" {Kazushi}\n"Natume, ¿me estás escuchando?" @108 {Natsume}\n"......if you feel so good, you can fall sleep." @109 {Kazushi}\n"I know......\nI'm getting so sleepy." @110 {Natsume}\n"You sleep." @111 It seems like she got upset all the sudden after I mentioned about her father. Parece que se ha mosqueado repentinamente en cuanto he mencionado a su padre. @112 {Natsume}\n".................." {Natsume}\n"..." @113 # Revisar. I reflained from asking her too much about her father. Evité preguntarle más sobre su padre.