# Comments for '01001' @7 {Sakura}\n"No----!\nSomebody help me!!" {Sakura}\n"¡No...!\n¡¡Que alguien me ayude!!" @12 {Pierre}\n"Come on!\nJust one minute!" @13 Pierre is chasing after Sakura. @19 {Rin}\n"Guys, please do your part of cleaning-" @20 Afterschool cleaning time.\nRin is the only one who is doing the job right. Hora de la limpieza de después de clases.\nRin es la única que está haciendo bien el trabajo. @27 {Sakura}\n"Help! somebody!!" {Sakura}\n"¡¡Que alguien me ayude!!" @30 {Pierre}\n"No one can hear you. Give up and be mine!" {Pierre}\n"Nadie puede oírte. ¡Ríndete y sé mía!" @31 {Sakura}\n"Help--------!!" {Sakura}\n"¡¡Ayuda...!!" @35 {???}\n"Leave her alone!!" {???}\n"¡¡Déjala tranquila!!" @36 Somebody responded to Sakura's scream. Alguien respondió al grito de Sakura. @39 {Pierre}\n"Who is it!?" {Pierre}\n"¿¡Quién es!?" @41 {???}\n"Here I come!!" {???}\n"¡¡Allá voy!!" @44 It was Appo-. Era Appo-. @46 [Appo- rolling on the floor] *Appo- rodando por el suelo* @47 He's rolling on the floor. Está rodando por el suelo. @51 {Appo-}\n"Stop me!" @55 {Daigo}\n"Are you all right?" {Daigo}\n"¿Estás bien?" @60 Daigo helped Appo- to get up. @61 {Kazushi}\n"You suck, Appo-." {Kazushi}\n"Eres penoso, Appo-." @64 {Appo-}\n"Shut up!" {Appo-}\n"¡A callar!" @68 {Pierre}\n"Who are you!?" {Pierre}\n"¿¡Quién eres tú!?" @73 Pierre and Appo- faces each other. Pierre y Appo- se encaran. @76 # El hombre de la alquimia. # ¿El hombre alquímico? ¿Alquémico? {Appo-}\n"I am......\nAlchemy man!" {Appo-}\n"Soy...\n¡El hombre alquémico!" @80 This time, he even came up with a fighting pose. En esta ocasión hasta ha puesto una pose de batalla. @83 {Pierre}\n"You are the legendary Alchemy man!?" {Pierre}\n"¿¡Eres tú el legendario hombre alquémico!?" @86 {Appo-}\n"Yes I am!\nI'm here to save the world!!" {Appo-}\n"¡Sí, soy yo!\n¡¡Y estoy aquí para salvar el mundo!!" @88 [Appo- makes an attacking sound] @92 {Appo-}\n"Golden Beam!!" {Appo-}\n"¡¡Rayo dorado!!" @94 [Appo- makes an attacking sound] @96 Laser beam sopposed to be blasted off from his hands. El rayo se supone que salía de sus manos. @102 {Pierre}\n"No------------!!" {Pierre}\n"¡¡No...!!" @105 Pierre died. Pierre murió. @108 {Appo-}\n"I banished the evil.\nLittle girl, You're safe now!" {Appo-}\n"He erradicado el mal.\nPequeña, ¡ya estás a salvo!" @113 {Sakura}\n"I'm a little girl?" {Sakura}\n"¿Pequeña?" @114 {Appo-}\n"Alchemy man protects little girls!!" {Appo-}\n"¡¡El hombre alquémico!!" @120 {Rin}\n"Everybody, please clean up-" {Rin}\n"Venga... Limpiad, por favor..." @121 Rin was about to cry. Rin estaba ya casi llorando. @128 {Haruka}\n"What are you guys doing?" {Haruka}\n"¿Qué estáis haciendo?" @129 Haruka was watching the whole thing by the door. Haruka estaba mirando el espectáculo junto a la puerta. @130 {Kazushi}\n"Come in, Haruka." {Kazushi}\n"Pasa, Haruka." @131 {Haruka}\n"Thanks-" {Haruka}\n"Gracias." @132 Haruka is visiting us again. Haruka ha venido a visitarnos otra vez. @137 {Sakura}\n"Haruka-!\nDo you wanna join us for Alchemy man play?!" {Sakura}\n"¡Haruka!\n¡¿Juegas con nosotros al hombre alquémico?!" @140 {Haruka}\n"What is Alchemy man?" {Haruka}\n"¿Qué es eso del 'hombre alquémico'?" @147 {Daigo}\n"A hero who uses Alchemy to save the world......" {Daigo}\n"Un héroe que usa la alquimia para salvar el mundo..." @150 # Suena bien. {Haruka}\n"That sounds cool-" {Haruka}\n"Suena guay." @151 I can't believe she actually showed some interests. No puedo creer que le haya llamado la atención. @152 {Kazushi}\n"We are so influenced by the Alchemy." @157 {Haruka}\n"Really!?\nYou guys liked it?" {Haruka}\n"¿¡De verdad!?\n¿Os gusta?" @158 {Kazushi}\n"Sure.\nIt's cool. Just like magic." {Kazushi}\n"Claro.\nMola. Es como la magia." @159 {Haruka}\n"Well. It's not necessary a magic-\nbut I'm still glad you guys liked it." {Haruka}\n"Bueno. No es exáctamente como la magia,\npero aún así me alegro de que os guste." @164 {Hu-sen}\n"It's not all that good, Haruka.\nThey are annoying." @168 {Appo-}\n"You guys are annoying!" @172 {Rei}\n"A hero would never speak like that." {Rei}\n"Un héroe nunca diría algo así." @173 {Appo-}\n"You guys are the evil!\nDo you want Alchemy man to exterminate you guys?" @176 {Rei}\n"Bring it on." @180 Big Rei stood up to fight Alchemy man. La Gran Rei se levantó para luchar al hombre alquémico. @181 She's huge. Es enorme. @186 {Haruka}\n"Don't fight-\nlet's all join Alchemy man play!" {Haruka}\n"¡No luchéis!\n¡Juguemos todos al hombre alquémico!" @190 {Hu-sen}\n"Us, too?\nNo way." {Hu-sen}\n"¿Nosotras también?\nNi hablar." @193 {Haruka}\n"Let's do it!!\nThis time, Hu-sen, you become the heroin!" @200 {Appo-}\n"What!?" {Appo-}\n"¿¡Qué!?" @204 {Pierre}\n"That's not going to work out." {Pierre}\n"No funcionaría." @205 # "The only one" que comentan en el opening. {Haruka}\n"She's the one!\nShe's like a princess!" {Haruka}\n"¡Ella es la única!\n¡Es como una princesa!" @209 {Daigo}\n"A princess......" {Daigo}\n"Una princesa..." @210 {Pierre}\n"Are you joiking?" {Pierre}\n"¿Estás de guasa?" @211 At first, I thought Haruka was making fun of Hu-sen. Al principio pensaba que Haruka estaba tomándole el pelo a Hu-sen. @217 {Ran}\n"Haruka seems to be serious." {Ran}\n"Haruka parece decirlo en serio." @218 {Kazushi}\n"She does." {Kazushi}\n"Pues sí." @219 Indeed, for some reason, Haruka sees Hu-sen as a princess-like. De hecho, parece que por algún motivo Haruka ve a Hu-sen como alguna especie de princesa. @224 {Mizuki}\n"Hu-sen seems like she doesn't mind." {Mizuki}\n"A Hu-sen parece que no le importa." @229 {Hu-sen}\n"All right, I'll do it. But I'm not doing this for you boys. I'm just a very cooperative person." @230 I'm sure she doesn't mind. @235 {Rei}\n"Hey bad guys,\ncapture princess Hu-sen." {Rei}\n"Ey, malotes.\nCapturad a la princesa Hu-sen." @236 {Kazushi}\n"Me? A bad guy?" {Kazushi}\n"¿Yo? ¿'Malote'?" @237 Why am I included in bad guys cast? ¿Por qué me han metido en el grupo de los malos? @244 {Haruka}\n"I want to be a bad guy, too-!\nI'm going to abduct Hu-sen!" {Haruka}\n"¡Yo también quiero ser de las malas!\n¡Voy a secuestrar a Hu-sen!" @245 It's funny.\nWhen Haruka takes the lead. People can't argue. @246 {Kazushi}\n"All right, let's do it!" @247 {Haruka}\n"Hu-senI'm going to get you--!!" {Haruka}\n"¡¡Hu-sen, voy a atraparte!!" @254 {Haruka}\n"Here, Appo-, are you going to save princess Hu-sen." {Haruka}\n"Venga Appo-, se supone que tienes que salvar a la princesa Hu-sen." @255 {Appo-}\n"S, sure-" {Appo-}\n"S-Sí." @256 Appo- is off to save the princess reluctantly. @262 {Rin}\n"What happened to cleaning the class room-?" {Rin}\n"¿Y qué pasa con la limpieza de la clase?" @263 We ended up not cleaning at all. Al final acabamos por no limpiar nada. @271 {Haruka}\n"I had so much fun-" {Haruka}\n"Me lo he pasado muy bien." @272 I'm going back to dorm with Haruka. @273 {Kazushi}\n"I feel bad for Rin." {Kazushi}\n"Me sabe mal por Rin." @276 {Haruka}\n"That's true." {Haruka}\n"Es verdad." @277 # ¿Rei o Rin? Rei ende up doing the cleaning all by herself. Rei acabó limpiando todo ella sola. @278 {Haruka}\n"She should've joined us." {Haruka}\n"Debería haber jugado con nosotros." @279 {Kazushi}\n"That's true." {Kazushi}\n"Es cierto." @282 {Haruka}\n"By the way, I'm truly happy that you guys liked Alchemy." {Haruka}\n"Por cierto. De verdad que estoy muy contenta de que os haya gustado la alquimia." @283 I can see her being relieved. Parece aliviada. @284 {Kazushi}\n"I didn't know you were worrying so much." {Kazushi}\n"No sabía que te preocupase tanto." @287 {Haruka}\n"Because I had no idea what boys from the big city would like." {Haruka}\n"Porque no tenía ni idea de cómo serían los chicos de la gran ciudad." @288 {Kazushi}\n"You thought we'd never get interested in Alchemy?" {Kazushi}\n"¿Pensabas que no iba a interesarnos la alquimia?" @291 {Haruka}\n"I was just worried that boys from the big city would find Alchemy so old and boring." {Haruka}\n"Me preocupaba que a los chicos de la gran ciudad la alquimia les resultase arcaica, sosa y aburrida." @292 {Kazushi}\n"I see.\nBut I guess you worried too much. We all liked it." {Kazushi}\n"Ya veo.\nPero creo que te has preocupado demasiado. Nos ha gustado a toos." @295 {Haruka}\n"I'm happy you liked it." {Haruka}\n"Y yo me alegro de que te gustase." @296 {Kazushi}\n"Me?" {Kazushi}\n"¿A mí?" @297 I think she looks at me more than just a friend......does she have a feeling for me? Creo que me ve como algo más que un simple amigo... ¿Siente algo por mí? @298 ......Maybe I'm dreaming. Quizá esté soñando... @301 {Haruka}\n"Hey, how come you didn't become Alchemy man?" {Haruka}\n"Oye, ¿y cómo es que no hiciste tú de hombre alquémico?" @302 {Kazushi}\n"I was alwasys a bad guy." {Kazushi}\n"Siempre hacía de chico malo." @303 Appo- and Pierre always take the good role. Y Appo- y Pierre siempre hacían de buenos. @306 # Ay that me lol. {Haruka}\n"Will you be my Alchemy manwhen I need help?" {Haruka}\n"¿Y tú serás mi hombre alquémico cuando necesite ayuda?" @307 I wonder if she's just being nice to me or she likes me? Me pregunto si lo ha dicho simplemente por ser amable, o si le gusto. @308 Either way, I'm glad we are good friends now. Sea como fuere, me alegro de ahora que seamos buenos amigos. @309 {Kazushi}\n"Ofcourse-" {Kazushi}\n"Claro." @310 {Haruka}\n"Rescue me-" {Haruka}\n"Ven a rescatarme." @311 # Desearía ser/Ojalá pueda|pudiera/Me encantaría ser tu héroe. I wish I can be her hero. Me encantaría ser tu héroe.