# Comments for '00766' @5 {Kazushi}\n"She didn't give me any good ideas." {Kazushi}\n"No me ha dado ninguna buena idea." @8 {Appo-}\n"Are you serious?" {Appo-}\n"¿En serio?" @9 {Kazushi}\n"Sorry guys." {Kazushi}\n"Lo siento chicos." @12 {Appo-}\n"Daigo, can you make Prada's or LV's?" @17 {Daigo}\n"Impossible." {Daigo}\n"Imposible." @24 {Pierre}\n"......how about flowers?" {Pierre}\n"¿Y flores...?" @27 {Appo-}\n"Flowers? You think they would like flowers?" {Appo-}\n"¿Flores? ¿Creéis que les gustarían flores?" @28 {Kazushi}\n"That's a good idea!\nWhen you watch dramas in TV, they are getting flowers!" {Kazushi}\n"¡Es una buena idea!\n¡En los doramas de la tele, siempre les dan flores!" @31 {Daigo}\n"We can pick them up just about anywhere right?" {Daigo}\n"Las podemos coger de cualquier sitio, ¿no?" @32 {Kazushi}\n"Flowers............oh yeah!" {Kazushi}\n"Flores... ¡Pues claro!" @39 I remember where we can pick up beautiful flowers. Sé dónde podemos conseguir flores bonitas. @40 It's where I met Haruka. Donde conocí a Haruka. @51 {Kazushi}\n"I know a good spot!\nThey were beautiful. I'm sure all the girls would love them." {Kazushi}\n"¡Sé un buen sitio!\nEran preciosas. Estoy convencido de que les encantarían a todas las chicas." @54 {Appo-}\n"Show us where they are!" {Appo-}\n"¡Enséñanos el lugar!" @55 {Pierre}\n"Hold on. It's late at night. I don't want to walk around at night in this island." {Pierre}\n"Esperad. Es ya de noche, y muy tarde. No me gustaría ir por esta isla de noche." @56 {Daigo}\n"Besides, they won't stay fresh till tomorrow." {Daigo}\n"Además, no se mantendrían frescas hasta mañana." @59 {Appo-}\n"Then let's go tomorrow right before the party starts!" {Appo-}\n"Entonces, ¡vayamos mañana antes de que empiece la fiesta!" @62 {Pierre}\n"Are you sure it's enough for all the girls?" {Pierre}\n"¿Creéis que será suficiente para todas las chicas?" @63 {Kazushi}\n"You don't have to worry about that." {Kazushi}\n"No tienes que preocuparte por eso." @66 {Appo-}\n"I can't wait to see how much girls would appreciate it!" {Appo-}\n"¡No puedo esperar a ver cuánto lo apreciarán las chicas!" @67 {Pierre}\n"Guys, we can't tell this to anyome till tomorrow, O.K?!" {Pierre}\n"Chicos. No se lo podemos contar a nadie hasta mañana, ¿¡vale?!" @68 Everyone's agreed and seemed excited. Todos asienten emocionados. @75 {Principal}\n"We are here to host a welcome party for all of our new friends!" {Directora}\n"¡Estamos aquí todos presentes para celebrar una fiesta de bienvenida a nuestros nuevos amigos!" @76 Our principal kicks off the party with welcome speech. Nuestra directora da comienzo a la fiesta con un discurso de bienvenida. @79 {Principal}\n"There is plenty food and drinks. There is alchol drinks, too, but don't drink too much, O.K?" {Directora}\n"Hay comida y bebidas en abundancia. También hay bebidas alcoholicas, pero no bebáis mucho, ¿vale?" @83 {Kazushi}\n"She meant liqueurs?" {Kazushi}\n"¿Se refiere a licor?" @84 {Pierre}\n"I think so." {Pierre}\n"Eso parece." @85 The girls stay normal. It seems like it's not unusual for students to drink alchol here. Las chicas permanecen impasivas. Parece que no es algo extraño por aquí que los estudiantes tomen alcohol. @91 {Appo-}\n"Wow. They drink alchol at shool party?" {Appo-}\n"Guau. ¿Beben alcohol en las fiestas de la escuela?" @92 {Daigo}\n"Is it legal?" {Daigo}\n"¿Y es legal?" @97 {Mei}\n"This is alchemy school. It's not an ordinary school." {Mei}\n"Esta es una escuela de alquimia, no una escuela normal." @98 Miss. Ibuki thinks it's fine. La señorita Ibuki piensa que está bien. @99 {Mei}\n"The process of making alchol drinks is very similar to that of alchemy." {Mei}\n"El proceso de fabricación de las bebidas acoholicas es similar al de la alquimia." @100 {Kazushi}\n"Oh, that's why." {Kazushi}\n"Ah, así que es por eso." @106 {Pierre}\n"Then we should feel free to drink-" {Pierre}\n"Entonces podemos sentirnos libres de beber..." @107 {Daigo}\n"Guys remember, we are here to wipe off our disgrace." @108 {Kazushi}\n"I'm more worried about you, Daigo. You have bad drinking habit." {Kazushi}\n"Yo estoy más preocupado por ti, Daigo. Tienes un hábito bebedor bastante chungo." @111 Everyone has galss in their hands getting ready for cheers. Todos están con las copas en las manos preparándose para un brindis. @114 {Principal}\n"Everyone cheers!" {Directora}\n"¡Brindemos todos!" @117 {Everybody}\n"Cheers!" {Todos}\n"¡Salud!" @118 Evryone's touching each others glasses. Todos entrechocan las copas de los demás. @122 {Pierre}\n"Cheers!\ncutie." {Pierre}\n"¡Salud, preciosa!" @123 {Girl A}\n"Cheers-" {Chica A}\n"¡Salud!" @125 Cheers has the power to break ice even with strangers. Los brindis tienen el poder de romper el hielo hasta con extraños. @130 {Rei}\n"I don't like how they think they are welcomed." @131 {Hu-sen}\n"We'll leave them alone today." {Hu-sen}\n"Les dejaremos estar por hoy." @132 Even the mean girls leaves us alone, because there is principal. Hasta las chicas malas nos dejan tranquilos porque está la directora. @139 {Appo-}\n"I'm gonna say hi to the girls!" {Appo-}\n"¡Voy a saludar a las chicas!" @140 {Pierre}\n"I'll go check out the girl from the next class room!" {Pierre}\n"¡Voy a ver a la chica de la otra clase!" @143 {Appo-}\n"See you guys later." {Appo-}\n"Nos vemos luego chicos." @146 Pierre and Appo- is off to have a good start. Pierre y Appo- se han ido a tener un buen comienzo. @147 {Kazushi}\n"Are you staying here, Daigo?" {Kazushi}\n"¿Te quedas aquí, Daigo?" @150 # Revisar. {Daigo}\n"I need to get drunk a little before I make my moves." {Daigo}\n"Tengo que beber un poco y ponerme a tono antes de hacer ningún movimiento." @151 He already seems pretty drunk to me. Pues a mí ya me parece bastante borracho. @152 Unlike his big body, he is so shy. He needs to get drunk to talk to a girl. Pese a su cuerpo grande, es muy vergonzoso. Tiene que estar borracho para ser capaz de hablar con una chica. @153 {Kazushi}\n"Don't drink too much. O.k? It's hard to stop you when you start getting wild." {Kazushi}\n"No bebas demasiado, ¿vale? Resulta difícil pararte cuando te pones cafre por la borrachera." @154 {Daigo}\n"I, I k, kk k-n-o-w......" {Daigo}\n"Y-Ya seeee..." @155 {Kazushi}\n"Are you sure you're O.K??" {Kazushi}\n"¿¿Estás seguro de que estás bien??" @157 {Kazushi}\n"Well, what should I do?" {Kazushi}\n"En fin. ¿Qué debería hacer?" @158 I looked around. Eché un vistazo. @159 {Kazushi}\n"Wow......" {Kazushi}\n"Guau..." @160 I was surprised to see boys are doing good job getting mingled with girls. Me sorprendía ver que los chicos están haciendo un buen trabajo hablando con las chicas. @161 {Kazushi}\n"I'm becoming a loner here!" {Kazushi}\n"¡Estoy plantando raíces aquí!" @162 I need to look for a girl who would talk to me. Tengo que encontrar a una chica que vaya a hablarme.