# Comments for '00756' @8 {Kazushi}\n"Can I ask you a question?" {Kazushi}\n"¿Puedo hacerte una pregunta?" @11 {Mei}\n"Sure. What is it?" {Mei}\n"Claro. ¿El qué?" @12 {Kazushi}\n"Is there anything you want now?" {Kazushi}\n"¿Hay alguna cosa que quieras ahora?" @15 {Mei}\n"Nothing particulary" {Mei}\n"Nada en particular." @16 That was fast. Qué rapidez. @17 {Kazushi}\n"Nothing?" {Kazushi}\n"¿Nada?" @18 {Mei}\n"Why are you asking me this?" {Mei}\n"¿Por qué me lo preguntas?" @19 I was hoping she would give us good ideas. Esperaba que nos pudiese dar alguna buena idea. @20 {Kazushi}\n"Nothing? Brand bags or jewerlys?" @23 {Mei}\n"I'm not into those stuff." {Mei}\n"No me van esas cosas." @24 {Kazushi}\n"I see......" {Kazushi}\n"Ya veo..." @27 # Soy una firme creyente de que las cosas materiales nunca satisfacen el corazón. # Creo firmemente en que las cosas materiales no pueden satisfacer el corazón. {Mei}\n"I'm a big believer that material stuff never satisfy your heart." {Mei}\n"Creo firmemente en que las cosas materiales no pueden satisfacer el corazón." @28 {Kazushi}\n"All right......" {Kazushi}\n"Está bien..." @29 She could be a nun. Podría hacerse monja. @30 Opps, I'm here to get some good ideas. Ups. Estoy aquí para conseguir alguna buena idea. @31 {Kazushi}\n"It doesn't have to be materials, it could be spiritual, too." {Kazushi}\n"No tiene por qué ser algo material. Puede ser también algo espiritual." @34 {Mei}\n"Let's see......" {Mei}\n"Veamos..." @35 {Kazushi}\n"Anything?" {Kazushi}\n"¿Alguna cosa?" @36 {Mei}\n".................." {Mei}\n"..." @39 {Mei}\n"......I'm sorry. It's not something you can receive from somebody." {Mei}\n"Lo siento... No es algo que pueda recibirse de alguien." @40 {Kazushi}\n"What do you mean by that?" {Kazushi}\n"¿A qué te refieres con eso?" @41 {Mei}\n"No, nothing. I'm sorry I could only give you boring answers." {Mei}\n"No, nada. Siento no poder darte otra cosa que respuestas aburridas." @42 {Kazushi}\n"......no. I think you're terrific." {Kazushi}\n"No... Creo que eres estupenda." @45 {Mei}\n"Thanks,\nyou're terrific, too." {Mei}\n"Gracias,\nyo también creo que tu eres estupendo." @46 {Kazushi}\n"Thanks......" {Kazushi}\n"Gracias..." @47 Oh no, I can feel my face is turning all red. Oh, no. Creo que me he puesto rojo como un tomate. @48 I think she's truly a good person. De verdad pienso que es una buena persona. @49 I wonder what she meant earlier. Me pregunto a qué se refería con lo de antes. @52 {Mei}\n"Why are you asking me this?\nWere you going to give me a present?" {Mei}\n"¿Por qué me preguntas eso?\n¿Ibas a hacerme un regalo?" @53 {Kazushi}\n"I'm going to use it as a reference." {Kazushi}\n"Voy a usarlo como referencia." @56 {Mei}\n"You made a girlfriend?" {Mei}\n"¿Te has echado novia?" @57 {Kazushi}\n"No! it's nothing like that." {Kazushi}\n"¡No! No es eso." @60 {Mei}\n"I tell you what, it's not what you get that makes you happy." {Mei}\n"Te diré una cosa: No es lo que recibes lo que te hace feliz." @63 {Mei}\n"It's who you get it from." {Mei}\n"Sino quién es quien te lo da." @64 {Kazushi}\n"I see." {Kazushi}\n"Ya veo." @65 Only a good person like her would think that way. Solo una buena persona como ella podría pensar así. @66 She's truly a good person. Es realmente una buena persna. @67 ......although, she didn't give me any good ideas. Aunque no me ha dado ninguna buena idea.