# Comments for '00604' @7 That happened on one night. Eso ocurrió una noche. @10 {Appo-}\n"Hey, Kazushi." {Appo-}\n"Oye, Kazushi." @11 He looks like he has some kind of trouble. Parece como si tuviese algún problema. @12 {Kazushi}\n"What's up?" {Kazushi}\n"¿Qué pasa?" @15 # 'mamar alguna teta', 'chupar alguna teta', 'morder algunos pezones' {Appo-}\n"Don't you wanna suck some tits?" {Appo-}\n"¿No te gustaría mamar alguna teta?" @16 {Kazushi}\n"......What!?" {Kazushi}\n"¿¡Qué...!?" @17 {Appo-}\n"I'm dying to suck tits." {Appo-}\n"Yo me muero por hacerlo." @18 What is he talking about? ¿De qué está hablando? @21 {Appo-}\n"I'm sick of just watching them around me since we got here." {Appo-}\n"Estoy harto de limitarme a mirarlas desde que llegamos." @22 {Kazushi}\n"......have you lost your mind?" {Kazushi}\n"¿Has perdido la cabeza...?" @25 {Appo-}\n"I can't take it anymore!\nI want tits!" {Appo-}\n"¡Ya no puedo aguantarlo más!\n¡Quiero tetas!" @26 He's just like a spoiled child in toy store. Es como un niño mimado en una juguetería. @27 {Kazushi}\n"Calm down!" {Kazushi}\n"¡Tranquilízate!" @30 {Appo-}\n"We are room mate, right?" {Appo-}\n"Somos compañeros de habitación, ¿no?" @31 He asks me a meaningless question. @32 {Kazushi}\n"So what?" {Kazushi}\n"¿Y qué?" @35 {Appo-}\n"Show me your tits." {Appo-}\n"Enséñame tus tetas." @36 {Kazushi}\n"What......?" {Kazushi}\n"¿Qué...?" @37 {Appo-}\n".................." {Appo-}\n"..." @38 He's scaring me. Está empezando a asustarme. @39 {Kazushi}\n"I don't have tits. I'm a guy." {Kazushi}\n"Yo no tengo tetas. Soy un tío." @42 {Appo-}\n"....................................I see.\nYou're right." {Appo-}\n"Ya veo...\nTienes razón." @43 {Kazushi}\n"......are you back now?" {Kazushi}\n"¿Ya has vuelto...?" @44 {Appo-}\n"I'm going to go ask Daigo." {Appo-}\n"Voy a pedírselo a Daigo." @45 {Kazushi}\n"What?" {Kazushi}\n"¿Qué?" @48 He gets up and headed for the next room. Se levantó y se dirigió a la habitación de al lado. @50 {Kazushi}\n"Is he serious?" {Kazushi}\n"¿Lo dice en serio?" @51 {Daigo}\n"......what's up Appo-!?\nWhat are you doing!?" {Daigo}\n"¿¡Qué pasa Appo-!?\n¿¡Qué estás haciendo!?" @52 I heard Daigo screaming. Oí a Daigo gritar. @53 {Kazushi}\n"This is hell." {Kazushi}\n"Estoy en el infierno." @54 I covered my ears and went inside my bed. Me tapé los oídos y me metí en la cama. @55 {Kazushi}\n"Kazushi yawning" {Kazushi}\n*Bostezando* @56 I've been sleepy in the middle of the day ever since I got here. @57 {Kazushi}\n"Maybe I'm tired." {Kazushi}\n"Quizá esté cansado." @58 I think I'm mentaly tired trying to get used to the new environment. Creo que estoy agotado por el esfuerzo de acostumbrarme al nuevo entorno. @59 {Kazushi}\n"I should go to bed early tonight." {Kazushi}\n"Hoy debería acostarme temprano." @62 I closed my eyes. Cerré los ojos. @66 {Kazushi}\n"!?" {Kazushi}\n"¿¡!?" @67 I think I heard footsteps from outside. Me ha parecido oír pasos afuera. @68 Somebody's outside. Hay alguien fiera. @69 It's not late at night still, but the sound of it made me wonder who that is. Todavía no es muy tarde, pero el sonido hace que me pregunte quién es. @70 {Kazushi}\n"Who would that be?" {Kazushi}\n"¿Quién podría ser?" @71 I looked outside through a window. Miré al exterior por la ventana. @72 {Kazushi}\n"That's......" {Kazushi}\n"Es..." @73 What is she doing there around this time again? ¿Qué está haciendo por aquí otra vez? @77 {Kazushi}\n"Natsume?" {Kazushi}\n"¿Natsume?" @80 I went outside to see what she is doing. Fui fuera a ver qué estaba haciendo. @83 {Natsume}\n"It's you again.\nI'm tired of watching your face." {Natsume}\n"Eres tú otra vez.\nEstoy cansada de verte la cara." @84 That was her first voice. Eso fue lo primero que dijo. @85 {Kazushi}\n"Already? We've seen each other only a few times." {Kazushi}\n"¿Ya? Si solo nos hemos visto en contadas ocasiones." @86 {Natsume}\n"That's enough to get bored of you." {Natsume}\n"Las suficientes para cansarme de ti." @87 {Kazushi}\n"......now that's too fast." @88 That's all she said to me and she started to continue her night time walk. Eso es todo lo que me dijo antes de continuar su andadura nocturna. @89 {Kazushi}\n"Why are you taking a walk at this time of the day, anyways?" {Kazushi}\n"De todas formas, ¿qué haces paseando a esta hora del día?" @90 {Natsume}\n"No reason." {Natsume}\n"No hay motivo." @91 {Kazushi}\n"There's got to be a reason." {Kazushi}\n"Tiene que haber algún motivo." @94 {Natsume}\n".................." {Natsume}\n"..." @95 She continues to ignore me. Continúa ignorándome. @96 {Kazushi}\n"It was this time of the day when I first met you. Can you get up in the morning O.K?" {Kazushi}\n"Era sobre esta hora cuando te conocí. ¿No te cuesta levantarte por las mañanas?" @97 She turned around. Se giró. @100 {Natsume}\n"Shut up, Kazushi." {Natsume}\n"Cállate, Kazushi." @101 I guess she doen't wanna be lectured. Supongo que no quieren que le den ningún sermón. @102 {Kazushi}\n"Are you perhaps looking for something?" {Kazushi}\n"¿Quizá es que estás buscando algo?" @103 That's the only thing I can think of her doing. Es lo único que se me ocurre que pueda estar haciendo. @104 {Kazushi}\n"Do you want me to help?" {Kazushi}\n"¿Quieres que te ayude?" @107 {Natsume}\n".................." {Natsume}\n"..." @108 She stopped and looked at me. Se paró y me miró. @111 ......and takes a big sigh. Y exhaló un largo suspiro... @112 {Kazushi}\n"I don't remember doing anything to make you sigh." {Kazushi}\n"No creo haber hecho nada para que suspires." @113 {Natsume}\n"That's why you're stupid." {Natsume}\n"Es por eso por lo que eres tan estúpido." @114 She's nodding her head. Está asintiendo con la cabeza. @115 {Kazushi}\n"Stop talking to me like that!\nI'm older than you , show some respect!" {Kazushi}\n"¡Deja de hablarme así!\nSoy más mayor que tú, ¡muestra algo de respeto!" @118 {Natsume}\n".................." {Natsume}\n"..." @119 I didn't mean to raise my voice. No pretendía alzar la voz. @122 {Natsume}\n"..................!?" {Natsume}\n"¿¡...!?" @123 She starts shaking. Ha empezado a temblar. @124 {Natsume}\n"Natsume about to cry" {Natsume}\n*A punto de llorar* @125 Oh no, she's about to cry. Oh, no... Está a punto de llorar. @126 {Kazushi}\n"You're not going to cry, right?" {Kazushi}\n"No vas a llorar, ¿no?" @127 {Natsume}\n"I'm not......crying......" {Natsume}\n"No estoy... llorando..." @128 She's already half crying. Ya está medio llorando. @129 I hope no one's watching this. Espero que nadie esté presenciando esto. @130 {Kazushi}\n"Please don't cry.\nI promise I won't raise my voice again." {Kazushi}\n"Por favor, no llores.\nTe prometo que no volveré a levantarte la voz." @131 {Natsume}\n"I'm not crying......don't treat me like a kid......stupid......" {Natsume}\n"No estoy llorando... No me trates como a un niño... estúpido..." @132 She's crying so hard, her eyes are all red. Está llorando un montón, tiene los ojos rojos. @133 {Kazushi}\n"I'm sorry." {Kazushi}\n"Lo siento." @134 {Natsume}\n"Don't appologize, because I didn't cry." {Natsume}\n"No te disculpes, porque no he llorado." @135 What a subborn girl she is. Menuda niña más cabezota. @136 {Kazushi}\n"Here, let me help you find what you're looking for." {Kazushi}\n"Venga, deja que te ayude a encontrar lo que estás buscando." @137 I don't know what she's looking for, but I start looking around. No sé lo que está buscando, pero empiezo a buscar por los alrededores. @138 {Kazushi}\n"Hey, you have to tell me at least what you dropped." {Kazushi}\n"Oye. Me tendrías que decir al menos lo que se te ha caído." @141 She gave me a big sigh again. Vuelve a exhalar un largo suspiro. @142 {Natsume}\n"If you really want to help me......" {Natsume}\n"Si de verdad quieres ayudarme..." @145 Her pure eyes caught my eyes. Sus ojos puros cautivan los míos. @146 {Natsume}\n"Find me." {Natsume}\n"Encuéntrame." @147 I didn't understand what she meant, but her eys are telling she's serious. No entendí lo que quería decir, pero sus ojos me decían que lo decía en serio. @148 What did she mean by "find me"? ¿Qué quieres decir con "encuéntrame"? @149 {Kazushi}\n"Find you what?" {Kazushi}\n"¿Encontrarte el qué?" @152 {Natsume}\n"Me. What else." {Natsume}\n"A mí. Qué si no." @153 {Kazushi}\n"Well, you are here......" {Kazushi}\n"Bueno. Ahí estás..." @154 She is right in front of me. Está justo delante de mí. @155 I didn't say it, because I thought she meant some sort of metaphor. No lo dije, porque pensé que se refería a algún tipo de metáfora. @158 {Natsume}\n"If you don't understand what I meant, don't bother." {Natsume}\n"Si no puedes comprender a lo que me refiero, no te molestes." @159 She sounded so disappointed. Parece decepcionada. @160 But I didn't understand what she meant. Pero no entendí a lo que se refería. @161 {Kazushi}\n"All right." {Kazushi}\n"Está bien." @162 I'll figure out later. Ya lo averiguaré más adelante. @165 {Natsume}\n"You can forget about it." {Natsume}\n"Puedes olvidarlo." @166 {Kazushi}\n"No. I'll figure out what you meant." {Kazushi}\n"No. Averiguaré lo que querías decir." @167 There will be a day I would understand what she meant. Algún día entender'a lo que se refería.