# Comments for '00501' @11 I'd love to take Haruka's offer. Me encantaría aceptar la oferta de Haruka. @12 {Kazushi}\n"Are you sure I can have your lunch box?" {Kazushi}\n"¿Estás segura de que puedo tomarme tu comida?" @15 She looked delighted when I asked to make sure. Parecía encantada cuando le pregunté para asegurarme. @16 {Haruka}\n"Ofcourse. I'm happy that you're taking my offer-" {Haruka}\n"Pue sclaro. Estoy muy contenta de que aceptes mi oferta..." @19 {Mei}\n"That's nice of you, Haruka. You guys have good lunch, O.K?" {Mei}\n"Muy amable por tu parte, Haruka. Que tengáis una agradable comida, ¿vale?" @20 This is great. Haruka and I will be eating together like a couple. Es fantástico. Haruka y yo comeremos juntos como una pareja. @29 {Pierre}\n"Kazushi-!\nAre you sure you planed this?" {Pierre}\n"¡Kazushi!\n¿¡Seguro que no lo habías planeado todo!?" @30 {Appo-}\n"Somebody check his wallet." {Appo-}\n"Que alguien le mire la cartera." @31 {Daigo}\n"Kazushi, was this your strategy?" {Daigo}\n"Kazushi, ¿era todo un plan?" @32 {Kazushi}\n"Stop guys,\nI really don't have money." {Kazushi}\n"Parad ya.\nDe verdad que no tengo dinero." @35 {Appo-}\n"Why don't let those two loving birds go eat their own lunch-. Meanwhile, why don't you and I eat lunch together, Mei?!" {Appo-}\n"Vale, dejad a esos tortolitos que se coman su comidita juntos. Mientras tanto, ¡¿qué tal si comemos juntos, Mei?!" @42 {Mei}\n"I'll think about it.\nBy the way, you need to call me Miss. Ibuki in school." {Mei}\n"Lo pensaré.\nPor cierto, en esta escuela debes llamarme señorita Ibuki." @46 {Pierre}\n"Hey Appo-, Mei is just not yours!\nWe should all eat together!" {Pierre}\n"Oye Appo-, ¡Mei no es solo tuya!\n¡Deberíamos comer todos juntos!" @49 {Mei}\n"You need to call me with my last name too......\nAm I acting too friendly around you guys?" {Mei}\n"Vosotros también tenéis llamarme por mi apellido...\n¿Tan amistosamente os estoy tratando?" @54 Everyone went to the cafeteria. That left two of us alone. Se fueron todos a la cafetería. Lo que nos dejó solos a Haruka y a mí. @55 {Haruka}\n"Let's go this way." {Haruka}\n"Vamos por aquí." @56 This is so like a date. I didn't expect to get this lucky. Es casi como una cita. No pensaba que fuese a tener tanta suerte. @57 It was so worth coming out to this island. Ha valido la pena vener a esta isla. @64 We decided to eat outside. Decidimos comer fuera. @65 {Kazushi}\n"Do you always eat your lunch outside?" {Kazushi}\n"¿Siempre comes fuera?" @68 {Haruka}\n"I like eating outside. Doesn't it make you feel good?" {Haruka}\n"Me gusta comer fuera. ¿A ti no te hace sentir bien?" @69 It's a beautiful day outside. Not a single cloud can be seen. Hace un día fantástico fuera. No se ve ni una sola nube. @70 Although, in return, we get direct sun light. Aunque por contra, nos da la luz directa del sol. @73 {Haruka}\n"Let's eat under that tree." {Haruka}\n"Comamos bajo ese árbol." @74 We spotted a perfect place to hide us from the sun light. Divisamos un lugar perfecto para cobijarnos de la luz del sol. @78 {Kazushi}\n"It's nice and cool in the shade." {Kazushi}\n"Se está muy bien aquí a la sombra." @79 It's surprising how much difference it can make. Es sorprendente la diferencia que puede llegar a haber. @80 {Haruka}\n"This island is not humid. If you can find a shade, you'll feel perfect." {Haruka}\n"Esta isla no es húmeda. Así que si encuentras una sombra, se está perfectamente." @81 # Hay un montón de comida/tiene una pinta estupenda. She opened up her lunch box.\nIt's a pretty lunch. Abrió su bento.\nHay un montón de comida. @82 {Kazushi}\n"You actually prepared a lots of foods. I was expecting something more of a light meal." {Kazushi}\n"Has preparado un montón de comida. No sé por qué, pero me esperaba algo más ligero." @83 # Revisar. {Haruka}\n"I told you, you don't have to worry about taking away my food." {Haruka}\n"Ya te lo había dicho. No tienes que preocuparte por tomar de mi comida." @84 All the foods make it so colorful and looks appealing. Toda la comida tiene una pinta estupenda y parece muy apetitosa. @85 {Kazushi}\n"Wow! Did you make all this?" {Kazushi}\n"¡Increíble! ¿Has hecho tú todo esto?" @86 {Haruka}\n"Yep. Don't expect too much about the taste, O.K?" {Haruka}\n"Sip. Pero no esperes que esté demasiado bueno, ¿vale?" @87 With a lunch like this, she can be as confident as she wants. Con una comida así, puede sentirse todo lo segura que quiera. @88 {Kazushi}\n"I can tell they are delicious by just looking at them." {Kazushi}\n"Solo con mirarlo ya sé que está todo buenísimo." @89 {Haruka}\n"I hope they are." {Haruka}\n"Espero que así sea." @90 # Siendo un juego para adultos, cuanto más modosita y más servicial ('ofrece'), mejor. She hands me a pair of chop sticks. Me ofrece un par de palillos. @91 {Kazushi}\n"Can I start?" {Kazushi}\n"¿Puedo empezar?" @92 {Haruka}\n"Please do-" {Haruka}\n"Por favor..." @93 I put food in my mouth. Me llevo un bocado a la boca. @94 {Kazushi}\n"Kazushi eating" {Kazushi}\n*Kazushi comiendo* @95 {Haruka}\n"How is it?" {Haruka}\n"¿Qué tal?" @96 {Kazushi}\n"Mmmmm.................." {Kazushi}\n"Mmm..." @97 {Haruka}\n"Is there something wrong?" {Haruka}\n"¿No está bueno...?" @98 {Kazushi}\n"Delicious!!" {Kazushi}\n"¡¡Está buenísimo!!" @99 This is so delicious!\nI've tasted anything like this before. ¡Está exquisito!\nNo había probado nada parecido nunca. @100 # Hay que revisar cuando dicen sobre vender comida para que quede más natural. {Kazushi}\n"Did you really make this?\nI mean you can sale this!" {Kazushi}\n"¿De verdad que lo has hecho tú?\n¡Podrías venderlo!" @101 {Haruka}\n"I'm glad you liked it-\nI actually used alchemy to cook this-" {Haruka}\n"Me alegro de que te guste.\nLa verdad es que usé la alquimia para cocinarlo." @102 {Kazushi}\n"What? Alchemy?" {Kazushi}\n"¿Qué? ¿Alquímia?" @103 I had to stop my hands. @104 {Kazushi}\n"It looks like a real food." {Kazushi}\n"Parece comida de verdad." @105 {Haruka}\n"Ofcourse they are-" {Haruka}\n"Y es que lo es." @106 What if she is using some kind of medicine to cook this? @107 I tried one more bite. Probé un bocado más. @108 {Kazushi}\n"It's delicious......" {Kazushi}\n"Está delicioso..." @109 I mean it's very delicious. Y lo decía muy en serio. @110 {Haruka}\n"See, it's all right." @111 {Kazushi}\n"I didn't know you can use alchemy for cooking." {Kazushi}\n"No sabía que se pudiese usar la alquímia para cocinar." @112 # Revisar. {Haruka}\n"Alchemy is to improve something to its perfection.\nMy ordinary lunch can be delicious like this-" {Haruka}\n"La alquimia sirve para perfeccionar algo al límite.\nMi ordinaria comida no podría estar así de buena." @113 {Kazushi}\n"It's really useful." {Kazushi}\n"Sí que es útil..." @114 # Revisar. {Haruka}\n"Alchemy we study in this school is very practical. It's nothing like witchcraft." {Haruka}\n"La alquimia que estudiamos en la escuela es muy práctica. Nada que ver con la brujería." @115 {Kazushi}\n"Witchcraft was actually exactly what I imagined when I first heard alchemy." {Kazushi}\n"La verdad es que lo primero en lo que pensé sobre la alquimia fue en la brujería." @116 I had an image of a witch making some kind of soup in a basement. Me imaginaba a una bruja haciendo algún tipo de brebaje en una marmita. @117 {Haruka}\n"Everybody thinks that way in the beginning. Are you getting intersted now?" {Haruka}\n"Todo el mundo piensa eso al principio. Entonces, ¿estás ahora un poco más interesado?" @118 {Kazushi}\n"Actually, I am." {Kazushi}\n"La verdad es que sí." @119 If it's practical, I don't mind studying it. Si es práctico, no me importa estudiar. @120 {Haruka}\n"I knew you would be interested in it." {Haruka}\n"¡Sabía que te interesaría!" @121 She sounded like she was trying hard to make me interested in alchemy. Tal y como lo ha dicho parece como si quisiese que me interesase en la alquimia. @122 {Haruka}\n"Eat more. You can soon be able to use alchemy to make lunch like this." {Haruka}\n"Come más. Pronto tu también serás capaz de usar la alquimia así." @123 # Normal, no le queda un duro... :P {Kazushi}\n"That's great......" {Kazushi}\n"Eso es fantástico...." @124 Is it?\nI still can't believe how it's possible. ¿Lo es?\nTodavía me resulta increíble pensar que sea posible. @125 Besides, if you wanna be good at cooking, you can simply learn how to cook. Además, si quieres ser bueno cocinando. Basta simplemente con aprender a cocinar. @129 {Haruka}\n"What's wrong?" {Haruka}\n"¿Qué ocurre?" @130 She looks at me worried. Me mira con cara de preocupación. @131 {Haruka}\n"Something didn't taste right?" {Haruka}\n"¿Hay algo que no sabía bien?" @132 {Kazushi}\n"No no. Everything tastes so good." {Kazushi}\n"No, no. Todo sabe divinamente." @133 They are really good. But for some reason, the more I eat the less the taste gets. Está todo realmente bueno. Pero por algún motivo, cuanto más como, menos sabor tiene. @134 {Kazushi}\n".................." {Kazushi}\n"..." @137 {Haruka}\n"Did I say something wrong......?" {Haruka}\n"¿He dicho algo malo...?" @138 She's worried because I closed my mouth and start thinking. Se ha preocupado porque he cerrado la boca y me he puesto a pensar. @139 Well then...... Bueno, entonces... @140 {Kazushi}\n"Do you think we can use the kitchen in cafeteria?" {Kazushi}\n"¿Crees que podemos usar la cocina de la cafetería?" @141 {Haruka}\n"The one in cafeteria?now?" {Haruka}\n"¿La de la cafetería? ¿Ahora?" @142 {Kazushi}\n"Yep. The lunch hour is almost over right?" {Kazushi}\n"Sip. La comida ya ha terminado casi, ¿no?" @145 {Haruka}\n"I think they don't mind, but why you need to use a kitchen?" {Haruka}\n"No creo que les importase. Pero, ¿para qué quieres usar la cocina?" @146 {Kazushi}\n"Because your lunch was so good.\nI feel like cooking." {Kazushi}\n"Porque tu comida estaba tan buena, que me han entrado ganas de cocinarte algo." @149 {Haruka}\n"For me?" {Haruka}\n"¿Para mí?" @150 {Kazushi}\n"Come with me." {Kazushi}\n"Ven conmigo." @157 {Haruka}\n"Kazushi.\nI think the lunch time is over now." {Haruka}\n"Kazushi.\nCreo que la hora de la comida ya ha terminado." @158 {Kazushi}\n"Yes, I made it in time!" {Kazushi}\n"Sí. ¡Me ha dado tiempo!" @160 I jumped out from the kitchen with a dish I prepared for her. Salté de la cocina con un plato preparado para ella. @161 {Haruka}\n"Actually you didn't make it in time-\nLunch break is over." {Haruka}\n"En realidad no lo has hecho a tiempo, la hora de la comida ya ha terminado." @162 {Kazushi}\n"But you're still hungry, right?" {Kazushi}\n"Pero todavía tienes hambre, ¿no?" @163 I prepared egg-rice for her. Preparé arroz con huevo para ella. @166 # Otra vez con lo mismo, pero ahora al revés :P {Haruka}\n"Wow!?\nYou made this?" {Haruka}\n"¡Vaya!\n¿Lo has hecho tú?" @167 {Kazushi}\n"You will like it." {Kazushi}\n"Te gustará." @170 {Haruka}\n"It looks so good-!\nBut I don't have time to eat-" {Haruka}\n"¡Tiene una pinta deliciosa!\nPero no tengo tiempo para comer..." @171 She's really an earnest student. Realmente es una estudiante modelo. @172 {Kazushi}\n"It's O.K to be late sometimes. We are not perfect." {Kazushi}\n"No pasa nada por llegar tarde alguna vez. Nadie es perfecto." @173 I forced her to taste my dish. La forcé a que probase mi plato. @174 {Kazushi}\n"Please start." {Kazushi}\n"Por favor, empieza." @175 She gave up insisting to go to the class. Se rindió en intentar insistir en ir a clase. @178 {Haruka}\n"All right. I didn't know you are aggressive sometimes." {Haruka}\n"Está bien. No sabía que te pusieses así de agresivo a veces." @179 {Kazushi}\n"You will find out a lot about me in the future." {Kazushi}\n"Ya te enterarás de más cosasde mí más adelante." @182 {Haruka}\n"O.k. I'll first find out how good you are as a cook." {Haruka}\n"Vale. Pero primero averiguaré qué tal se te da la cocina." @183 She took a big bite. Le pegó un buen mordisco. @184 {Haruka}\n"Haruka eating" {Haruka}\n*Haruka comiendo* @185 {Kazushi}\n"How is it?" {Kazushi}\n"¿Qué tal está?" @188 She gave me a surprising face. Me mira con cara de sorpresa. @191 {Haruka}\n"Wow!\nYou really made this?" {Haruka}\n"¡Vaya!\n¿Has hecho tú esto?" @192 {Kazushi}\n"It's so good that now you're doubting me?" {Kazushi}\n"Qué, ¿está tan bueno que dudas de mí?" @195 {Haruka}\n"Sorry.\nbut......this is so good-!" {Haruka}\n"Lo siento. pero... ¡es que está buenísimo!" @198 She starts eating more and more. Empieza a comer más y más. @199 The way she eat made me really proud of myself. Se lo come de una forma que no puedo evitar sentirme realmente orgulloso. @200 {Haruka}\n"You are such a good cook.\nI'm impressed." {Haruka}\n"Eres un gran cocinero.\nEstoy impresionada." @201 {Kazushi}\n"Actually that is the only dish I can cook. But all my family loves it." {Kazushi}\n"La verdad es que es el único plato que sé cocinar. Pero a toda mi familia le encanta." @202 {Kazushi}\n"I'm gald you liked it too." {Kazushi}\n"Y me alegro de que te gustase a ti también." @205 # Hay que cambiar esta frase o la anterior para mantener la coherencia. {Haruka}\n"Your family's favorite? I can believe that." {Haruka}\n"¿El plato favorito de tu familia? Y no es de extrañar..." @206 {Kazushi}\n"They didn't mind eating it everyday." {Kazushi}\n"No les importaba comerlo todos los días." @209 {Haruka}\n"You were cooking everyday?" {Haruka}\n"¿Lo hacías todos los días?" @210 She starts throwing questions. Empieza a lanzar preguntas. @211 {Kazushi}\n"We had a problem in family one time...that's when I used to cook..." {Kazushi}\n"Tuvimos problemas en mi casa una vez... ahí fue cuando solía cocinar..." @212 My little sister lost appetite from the problem we had. Mi hermanita perdió el apetito por los problemas. @213 That's when I thought about cooking egg-rice hoping she will gain back her appetite. Fue entonces cuando pensé en cocinar arroz con huevo con la esperanza de que lo recuperase. @214 {Kazushi}\n"She starts getting back her appetite as I get better at cooking it." {Kazushi}\n"Empezó a recuperar el apetito conforme me hacía mejor cocinándolo." @215 I'm confident I did a lots of practice on cooking that dish. Tengo mucha seguridad porque practiqué mucho cocinando ese plato. @216 My little sister took my egg-rice over any expensive food. Mi hermanita elegía mi arroz con huevo por encima de comida más cara. @219 {Haruka}\n"I see." {Haruka}\n"Ya veo." @220 I'm glad she didn't ask further details about the problems we had. Me alegro de que no haya preguntado más detalles sobre los problemas que teníamos. @221 {Haruka}\n"I can tell you practiced a lot for this." {Haruka}\n"Así que practicaste un montón." @222 {Kazushi}\n"I wanted to make my little sister happy." {Kazushi}\n"Quería que mi hermana pequeña estuviese contenta." @225 {Haruka}\n"I see your point......" {Haruka}\n"Entiendo..." @226 She got my point. Me ha entendido. @227 {Haruka}\n"This, you can't with alchemy......" @228 {Kazushi}\n"I think you can make good food without alchemy." {Kazushi}\n"Yo creo que se puede hacer buena comida sin usar alquimia." @231 {Haruka}\n"You are right. You can add the taste of love with alchemy." {Haruka}\n"Tienes razón. No se puede añadir el sabor del amor con la alquimia." @234 {Haruka}\n"Maybe I was depending too much on alchemy whatever I do." {Haruka}\n"Quizá he estado dependiendo demasiado de la alquimia con todas las cosas." @235 She's looking at her own hands. Se queda mirando la palma de sus manos. @238 {Haruka}\n"I'm actually not good at cooking.\nI learned alchemy before cooking." {Haruka}\n"La verdad es que no se me da bien cocinar.\nAprendí alquimia antes que a cocinar." @239 {Haruka}\n"It was so easy to change my bad dishes to good one with alchemy." {Haruka}\n"Y resultaba mucho mas fácil cambiar mis horrendos platos con la alquimia." @240 # Gran frase aplicada a muchos ámbitos. {Haruka}\n"That's why I never learned what really makes food great taste." {Haruka}\n"Es por eso que nunca aprendí lo que hace que la comida sepa realmente bien." @241 {Kazushi}\n"I had to struggle so much to come up with just one menu." {Kazushi}\n"Yo tuve que esforzarme muchísimo con un único plato." @244 {Haruka}\n"I think that's how it supposed to be." {Haruka}\n"Creo que así es como debe de ser." @245 She smiles with lonely face. Me sonríe con una cara solitaria. @246 {Kazushi}\n"I'm not criticizing you, you know?" {Kazushi}\n"No te estoy criticando. Lo sabes, ¿no?" @247 {Kazushi}\n"Your way of learning cooking is probably very normal around here." {Kazushi}\n"La forma en la que aprendiste a cocinar, es probablemente muy normal por aquí." @250 # Revisar. {Haruka}\n"No, I'm glad you gave me a good lesson." {Haruka}\n"No. Estoy contenta de que me hayas enseñado una gran lección." @251 She showed me a good smile. Me ofrece una radiante sonrisa. @254 Her sincere look and soft lips caught my eyes. Su mirada sincera y sus dulces labios me cautivan. @255 {Haruka}\n"What is your favorite food?" {Haruka}\n"¿Cuál es tu comida preferida?" @256 {Kazushi}\n"Me......?\nCurry rice and noodles." {Kazushi}\n"¿La mía...?\nArroz con curry y fideos." @259 {Haruka}\n"That's something a 3-year old would like!" {Haruka}\n"¡Eso es lo que le gustaría a un niño de tres años!" @260 {Kazushi}\n"You're right.\nBut most boys are like me, though." {Kazushi}\n"Tienes razón.\nAunque la mayoría de chicos son como yo." @261 # Revisar. Imagino que se refiere a que si probase otras cosas, su plato favorito acabaría siendo otro. {Haruka}\n"Kazushi, you have to give another try." {Haruka}\n"Kazushi, tienes que probar alguna otra cosa." @264 {Haruka}\n"Next time, I will make you say "this is delicious" from bottom of your heart." {Haruka}\n"La próxima vez, te haré decir "está delicoso" desde lo más hondo del corazón." @265 {Kazushi}\n"Don't get me wrong, it was delicious." {Kazushi}\n"No me malinterpretes. Estaba muy bueno." @266 That's not a lie. And I think she knows it was. No es mentira. Y creo que ella lo sabe. @269 # Revisar. {Haruka}\n"Ofcourse. I did put on my best alchemy spell on that lunch." {Haruka}\n"Claro. Usé mi mejor habilidad alquémica en ese plato." @270 As soon as she said that she stopped her mouth. En cuanto dijo eso, cerró la boca. @273 {Haruka}\n"But don't expect too much next time, O.K? I'm not really good at cooking." {Haruka}\n"Pero no esperes demasiado la próxima vez, ¿vale? No se me da nada bien cocinar." @274 {Kazushi}\n"Don't worry. I'll be happy just by the fact you cooked for me." {Kazushi}\n"No te preocupes. Me alegraré por el simple hecho de que lo hayas hecho para mí." @275 {Haruka}\n"All right. Then, expect me to bring your lunch without high expectation, O.K?" {Haruka}\n"Está bien. Entonces, la próxima vez te traeré una comida sin gran espectación, ¿vale?" @276 # Revisar. {Kazushi}\n"I'm looking forward to it." {Kazushi}\n"Lo estoy deseando." @277 I will eat her cooking no matter how bad it turns out to be Me comeré lo que cocine para mí sin importar lo malo que esté.